Radovi iz MSU sele u novozagrebačke stanove

Autor: Kristina Križić 6/26/2012 14:17

Ovogodišnji Eurokaz, fesitval novog kazališta, započinje 28. lipnja i traje do 2. srpnja, a u ponudi su brojni projekti koji ne viđate svaki dan u Zagrebu. Naime, ove godine naglasak je stavljen na glazbu koja ima vodeću ulogu u kazališnoj izvedbi.  

– U svojem 26. izdanju, Eurokaz nudi specifičan pogled na glazbeno kazalište, točnije na status glazbe u izvedbenim umjetnostima i načinima kako se drama i glazba prepliću na povijesno obaviještene, ali i sasvim nove načine – ispričala nam je Gordana Vnuk, umjetnička direktorica Eurokaza.-.-Prt Scr Jabuka TV-.-

I ove godine Eurokaz surađuje s Muzejom suvremene umjetnosti na koprodukcijskim projektima koji istražuju mogućnosti primjene novih tehnologija u kazališnoj i izvedbenoj praksi.

Jedan od zanimljivijih projekata je onaj Claudie Bosse pod nazivom ”dominant powers.what is to be done then?” koji predstavlja seriju međunarodnih projekata koje stvara Bosse sa svojom grupom.

– U prvom dijelu projekta radovi će biti premješteni iz MSU u izabrane stanove novozagrebačkih stanovnika te tamo dostupni javnosti. U nastavku će pak isti ti stanovnici svojim tijelima, životopisima, predmetima, postati, u prostoru omeđenu tlocrtom vlastitih stanova, dio live-instalacije u samom Muzeju. Cijeli proces pratit će pak soundscape, nastao tijekom rada na projektu, ali i prethodnim fazama istog u drugim europskim zemljama – rekla nam je Claudia Bosse, autorica projekta.

U sklopu Simulatnog govora Ghandi na njemačkom, a Warhol na arapskom

Sve to, nadaju se autori, trebalo bi pred publiku postaviti pitanja o identitetu, kontroverzama demokratizacije, političkim vizijama, nasilju, terorizmu, urbanom planiranju, organizaciji zajednice i zajedništvu uopće.

Jedan od najvažnijih suvremenih hrvatskih umjetnika Dalibor Martinis na ovogodišnjem Eurokazu predstavlja projekt Simultani govor.

– Čitat ću transkript govora Srećka Bijelića iz 1963. godine, a 12 simultanih prevoditelja neće prevoditi taj tekst, nego 12 drugih tekstova, pa će tako posjetitelji čuti Ghandija na njemačkom, Andya Warhola na arapskom, Marcela Duchampa na kineskom i tako dalje. Govornikov tekst, u potpunosti obojen političkom ideologijom vremena u kojem je nastao, ne govori ništa više od toga, a simultani prijevodi koje ne razumijemo ili ne čujemo govore mnogo više – kazao je autor projekta.

Eurokaz će gostovati u Sisku i to u sklopu Sisačkog ljeta, a posjetitelji će moći pogledati Krležinu Salome te ambijeltani projekt Republika mašte sisačkog Plesnog studija Doma kulture Kristalna kocka vedrine.