Provjerite zašto je prevođenje slabo plaćen posao

Autor:: T.M. 11/10/2011 11:23

Gradska knjižnica organizira zanimljivu tribinu o prevođenju na kojoj će se gosti baviti trenutnom situacijom na izdavačkom tržištu i pokušajem procjene kvalitete današnjih prijevoda u usporedbi s prijevodima prije dvadesetak ili trideset godina.

Glavna tema je zašto je prevođenje i dalje niže vrednovan, podcijenjen i slabo plaćen posao, a postavit će se i pitanje može li se to u budućnosti promijeniti. Raspravljat će se i koliko je danas, u obilju brojnih tiskanih knjiga, zaista dobrih i pouzdanih prijevoda, te postoje li bitne razlike između prevođenja književne i stručne literature kad je riječ o kreativnosti.

Tribina u sklopu Književnog petka će se održati 11. studenog u 20 sati u Galeriji Kupola. Gosti su Vjera Balen Heidl, Snježan Hasnaš, Irena Lukšić, a urednik i voditelj je Tonči Valentić.